Dr Ashok Da Ranade Memorial Trust Presents

The 14th Dr Ashok Da Ranade Memorial Lecture

The Urgency of Translation
Speaker: Ranjit Hoskote

(A poet, translator, cultural theorist and curator. )

Date: December 26, 2025   | Time: 7 PM, Friday

Join Zoom Meeting on https://us02web.zoom.us/j/2050824358?pwd=VkxmdEI3OHR5R2JvZ0NxUUxYYjhxUT09
Meeting ID: 883 0359 6992 | Passcode: 495340

Dear friends,

Please join us for the 14th Dr Ashok Da Ranade Memorial Lecture, which will feature a talk by Ranjit Hoskote, a poet, translator, cultural theorist and curator. We will meet online for this lecture.

The Urgency of Translation

Translation is far more than the merely instrumental activity of making the literary productions of one language available in another. It opens the doors of the imagination to a diversity of cultural possibilities. It is also a political act, since it stretches the reader’s imagination by introducing it to degrees of affinity and difference, expanding the reader’s capacities for curiosity, empathy, criticality and openness to the Other. Indeed, translation could well be seen as one of the guarantees of the imagination against the narrowing of cultural resources enforced by hard-edged identitarian ideologies. Translation thus assumes a vital and urgent role today, in a world where linguistic practice must confront the homogenising effects of digital culture, as well as repressive forms of politics that demonise the Other and impose unitary conceptions of culture on societies that have been characterised by diversity.

In this lecture, Ranjit Hoskote will discuss how the practice of translation can embody three major gestures: anamnesia, resistance, and cosmopolitics. Anamnesia is a refusal to forget, a drawing on memories of dissent and inquiry encoded into various languages, a refusal to accept the subordinate and spurious position of the dialect in relation to the officially sanctioned version. By revealing language as a key battleground in the war over history, by sustaining plurality of expression and retrieving literatures from oblivion, translation also acts as a vital form of resistance. By recourse to key moments in the global history of translation, Hoskote will suggest that translation can be more than an assurance of a complacent cosmopolitanism; instead, it can be the vehicle of an insurgent cosmopolitics.

About the speaker:

Ranjit Hoskote

Ranjit Hoskote is a poet, translator, cultural theorist and curator based in Mumbai. He is the author of eight collections of poems, including Central Time (Penguin, 2014), Jonahwhale (Penguin, 2018; in the UK as The Atlas of Lost Beliefs, Arc, 2020), Hunchprose (Penguin, 2021), and Icelight (Wesleyan University Press & Penguin, 2023). Hoskote’s acclaimed translation of the 14th-century Kashmiri woman mystic Lal Ded’s poetry has appeared as I, Lalla: The Poems of Lal Ded (Penguin Classics, 2011) and his translation of the great 18th-century Urdu poet Mir Taqi Mir has been published as The Homeland’s an Ocean (Penguin Classics, 2024). He has been honoured with the Sahitya Akademi Golden Jubilee Award, the Sahitya Akademi Translation Award, the S H Raza Literature Award, and the JLF-Kanhaiyalal Sethia Award for Literature. Hoskote serves on the Editorial Board of the Murty Classical Library of India, published by Harvard University Press.

Warm regards

Trustees
Dr Ashok Da. Ranade Memorial Trust

Scroll to Top